“As time goes by, as time goes by, the whip-crack of the years, the precipice of illusions, the ravine that swallows up all human endeavour except the struggle to survive.”

“Did Jesus Christ, he asked, suspect that someday his church would spread to the farthest corners of Earth? Did Jesus Christ, he asked, ever have what we, today, call an idea of the world? Did Jesus Christ, who apparently knew everything, know that the world was round and to the east lived the Chinese (this sentence he spat out, as if it cost him great effort to utter it) and to the west the primitive peoples of America? And he answered himself, no, although of course in a way having an idea of the world is easy, everybody has one, generally an idea restricted to one’s village, bound to the land, to the tangible and mediocre things before one’s eyes, and this idea of the world, petty, limited, crusted with the grime of the familiar, tends to persist and acquire authority and eloquence with the passage of time.”

“Of course, they were other things too. Sometimes they were even everything all together, but not fame, which was rooted in delusion and lies, if not ambition. Also, fame was reductive. Everything that ended in fame and everything that issued from fame was inevitably diminished. Fame’s message was unadorned. Fame and literature were irreconcilable enemies.”

“Ivanov had been a party member since 1902. Back then he had tried to write stories in the manner of Tolstoy, Chekhov, Gorky, or rather he had tried to plagiarize them without much success, which led him, after long reflection (a whole summer night), to the astute decision that he should write in the manner of Odoevsky and Lazhechnikov. Fifty percent Odoevsky and fifty percent Lazhecknikov. This went over well, in part because readers, their memories mostly faulty, had forgotten poor Odoevsky (1803-1869) and poor Lazhechnikov (1792-1869), who died the same year, and in part because literary criticism, as keen as ever, neither extrapolated nor made the connection nor noticed a thing.”

“Another time, talking about his books, the baroness confessed that she had never bothered to read any of them, because she hardly ever read ‘difficult’ or ‘dark’ novels like the ones he wrote. With the years, too, this habit had grown entrenched, and once she turned seventy the scope of her reading was restricted to fashion or news magazines.”

“I paid the taxi driver, got out with my suitcase, surveyed my surroundings, and just as I was turning to ask the driver something or get back into the taxi and return forthwith to Chillán and then to Santiago, it sped off without warning, as if the somewhat ominous solitude of the place had unleashed atavistic fears in the driver’s mind. For a moment I too was afraid. I must have been a sorry sight standing there helplessly with my suitcase from the seminary, holding a copy of Farewell’s Anthology in one hand. Some birds flew out from behind a clump of trees. They seemed to be screaming the name of that forsaken village, Querquén, but they also seemed to be enquiring who: quién, quién, quién. I said a hasty prayer and headed for a wooden bench, there to recover a composure more in keeping with what I was, or what at the time I considered myself to be. Our Lady, do not abandon your servant, I murmured, while the black birds, about twenty-five centimetres in length, cried quién, quién, quién. Our Lady of Lourdes, do not abandon your poor priest, I murmured, while other birds, about ten centimetres long, brown in colour, or brownish, rather, with white breasts, called out, but not as loudly, quién, quién, quién, Our Lady of Suffering, Our Lady of Insight, Our Lady of Poetry, do not leave your devoted subject at the mercy of the elements, I murmured, while several tiny birds, magenta, black, fuchsia, yellow and blue in colour, wailed quién, quién, quién, at which point a cold wind sprang up suddenly, chilling me to the bone.”

“Sólo la fiebre y la poesía provocan visiones. / Sólo el amor y la memoria. / No estos caminos ni estas llanuras. / No estos laberintos.”

“While he was waiting, leaning on the counter at a coffee place, he remembered the dream he’d had the night before about Antonio Jones, who had been dead for several years now. As before, he asked himself what Jones could have died of, and the one answer that occurred to him was old age. One day, walking down some street in Brooklyn, Antonio Jones had felt tired, sat down on the sidewalk, and a second later stopped existing.”

“I am dying now, but I still have many things to say.”

“The diseased, anyway, are more interesting than the healthy. The words of the diseased, even those who can manage only a murmur, carry more weight than those of the healthy. Then, too, all healthy people will in the future know disease. That sense of time, ah, the diseased man’s sense of time, what treasure hidden in a desert cave. Then, too the diseased truly bite, whereas the healthy pretend to bite but really only snap at the air. Then, too, then, too, then, too.”

“Write in the morning, revise in the afternoon, read at night, and spend the rest of your time exercising your diplomacy, stealth, and charm.”

“Ivanov’s fear was of a literary nature. That is, it was the fear that afflicts most citizens who, one fine (or dark) day, choose to make the practice of writing, and especially the practice of fiction writing, an integral part of their lives. Fear of being no good. Also fear of being overlooked. But above all, fear of being no good. Fear that one’s efforts and striving will come to nothing. Fear of the step that leaves no trace. Fear of the forces of chance and nature that wipe away shallow prints. Fear of dining alone and unnoticed. Fear of going unrecognized. Fear of failure and making a spectacle of oneself. But above all, fear of being no good. Fear of forever dwelling in the hell of bad writers.”

“He chose The Metamorphosis over The Trial, he chose Bartleby over Moby-Dick, he chose A Simple Heart over Bouvard and Pecuchet, and A Christmas Carol over A Tale of Two Cities or The Pickwick Papers. What a sad paradox, thought Amalfitano. Now even bookish pharmacists are afraid to take on the great, imperfect, torrential works, books that blaze paths into the unknown. They choose the perfect exercises of the great masters. Or what amounts to the same thing: they want to watch the great masters spar, but they have no interest in real combat, when the great masters struggle against that something, that something that terrifies us all, that something that cows us and spurs us on, amid blood and mortal wounds and stench.”

“There is a time for reciting poems and a time for fists.”

“Even on the poorest streets people could be heard laughing. Some of these streets were completely dark, like black holes, and the laughter that came from who knows where was the only sign, the only beacon that kept residents and strangers from getting lost.”