“Ours is a culture and a time immensely rich in trash as it is in treasures.”

“On doit tous être pareils. Nous ne naissons pas libres et égaux, comme le proclame la Constitution, on nous rend égaux. Chaque homme doit être l’image de l’autre, comme ça, tout le monde est content; plus de montagnes pour les intimider, leur donner un point de comparaison. Conclusion ! Un livre est un fusil chargé dans la maison d’à côté. Brûlons-le. Déchargeons l’arme. Battons en brèche l’esprit humain. Qui sait qui pourrait être la cible de l’homme cultivé ?”

“Il sentit son corps se scinder en deux, devenir chaleur et froidure, tendresse et dureté, tremblement et impassibilité, chaque moitié grinçant contre l’autre.”

“Après tout, on vit à l’époque des Kleenex. On fait avec les gens comme avec les mouchoirs, on froisse après usage, on jette, on en prend un autre, on se mouche, on froisse, on jette. Tout le monde se sert des basques du voisin.”

“Sunsets are loved because they vanish.Flowers are loved because they go.The dogs of the field and the cats of the kitchen are loved because soon they must depart.These are not the sole reasons, but at the heart of morning welcomes and afternoon laughters is the promise of farewell. In the gray muzzle of an old dog we see goodbye. In the tired face of an old friend we read long journeys beyond returns.”

“And wasn’t it this bright boy you selected for beating and tortures after hours? Of course it was. We must all be alike. Not everyone born free and equal, as the Constitution says, but everyone made equal. Each man the image of every other; then all are happy, for their are no mountains to make them cower, to judge themselves against. So! A book is a loaded gun in the house next door. Burn it. Take the shot from the weapon. Breach man’s mind. Who knows who might be the target of the well-read man? Me? I won’t stomach them for a minute. And so when houses were finally fireproofed completely, all over the world (you were correct in your assumption the other night) there was no longer need of firemen for the old purposes. They were given the new job, as custodians of our peace of mind, the focus of our understandable and rightful dread of being inferior: official censors, judges and executors. That’s you, Montag, and that’s me.”

“The important thing for you to remember, Montag, is we’re the Happiness Boys, the Dixie Duo, you and I and the others. We stand against the small tide of those who want to make everyone unhappy with conflicting theory and thought. We have our fingers in the dike. Hold steady. Don’t let the torrent of melancholy and drear philosophy drown our world. We depend on you. I don’t think you realize how important you are, we are, to our happy world as it stands now.”