“Первое, на что я обратил внимание в тот первый день в Бомбее, – непривычный запах. Я почувствовал его уже в переходе от самолета к зданию аэровокзала – прежде, чем услышал или увидел что-либо в Индии. Этот запах был приятен и будоражил меня, в ту первую минуту в Бомбее, когда я, вырвавшись на свободу, заново вступал в большой мир, но он был мне абсолютно незнаком. Теперь я знаю, что это сладкий, тревожный запах надежды, уничтожающей ненависть, и в то же время кислый, затхлый запах жадности, уничтожающей любовь. Это запах богов и демонов, распадающихся и возрожденных империй и цивилизаций. Это голубой запах морской кожи, ощутимый в любой точке города на семи островах, и кроваво-металлический запах машин. Это запах суеты и покоя, всей жизнедеятельности шестидесяти миллионов животных, больше половины которых – человеческие существа и крысы. Это запах любви и разбитых сердец, борьбы за выживание и жестоких поражений, выковывающих нашу храбрость. Это запах десяти тысяч ресторанов, пяти тысяч храмов, усыпальниц, церквей и мечетей, а также сотен базаров, где торгуют исключительно духами, пряностями, благовониями и свежими цветами. Карла назвала его однажды худшим из самых прекрасных ароматов, и она была, несомненно, права, как она всегда бывает по-своему права в своих оценках. И теперь, когда бы я ни приехал в Бомбей, прежде всего я ощущаю этот запах – он приветствует меня и говорит, что я вернулся домой.”

“Человек, который никуда не спешит, никуда не попадает.”

“Fight everyday for a better life.”

“Sometimes I think I live in a gap between two worlds, one world that I have to wake up to, be adherent of the rules and live in a place that is dictated by others. A place I sometimes feel the fear of aging and dying before I have figured out what it is I am here to do.That other world is sweet, fresh and misty, inviting adventure into the unknown, melding ancient wisdom with new discovery; the sunlight turning into moonlight and the spell of eternal life is never broken.Perhaps in that gap I should repair the forgotten bridge from one side to the other, but truth be told, I don’t want to. I don’t want to because I don’t have the energy to fix what is broken within. I am a wild, wandering nomad, I belong everywhere and nowhere all at the same time, and in that gap between worlds, I am free.”

“Let your self-liberation break the law of gravitation…”

“Our rate of conductivity is probably determined by an ability, learned or innate, to make the foreground into the background, so that the distractions of the everyday no longer take up our energy. Monks and contemplatives have tried to achieve this by withdrawing from the world—utter concentration, trance-like concentration, is what is needed. Passion, delirium, meditation, even out-of-body, are words we use to describe the heightened condition of superconductivity. It is certainly true that a criterion for true art, as opposed to its cunning counterfeit, is its ability to take us where the artist has been, to this other different place where we are free from the problems of gravity. When we are drawn into the art we are drawn out of ourselves. We are no longer bound by matter, matter has become what it is: empty space and light.”

“Work freely and rollickingly as though you were talking to a friend who loves you. Mentally (at least three or four times a day) thumb your nose at all know-it-alls, jeerers, critics, doubters.”

“Berikan kepadaku mereka yang lelah dan papaYang terbelenggu dan mendambakan kebebasanYang terbanting ke pantaimu, berimpitan lemasBeri aku para gelandangan, dan yang terhempasAkan kunyalakan pelitaku di sisi gerbang emas”

“In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou know not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good.”

“The greatest futility! says the congregator, “The greatest futility! Everything is futile!” What does a person gain from all his hard work- At which he toils under the sun? A generation goes and another cometh forth, but the earth remains the same.”

“As thou know not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou know not the works of what makes all.”

“When was it that they who dwell upon the earth have not sinned in thy sight? or what people have so kept thy commandments? Thou shall find that you all by name had kept thy precepts; but not the heathen.”

“And yet their reward appear not, and their labor had no fruit: for I have gone here and there through the heathen, and I see that they flow in wealth, and think not upon thy commandments.”