“El buen lector es que tiene casi constantemente la impresión de que no se ha enterado bien.”

“CONJUGATE THIS:I cut class, you cut class, he, she, it cuts class. We cut class, they cut class. We all cut class. I cannot say this in Spanish because I did not go to Spanish today. Gracias a dios. Hasta luego.”

“Caminante, no hay puentes, se hace puentes al andar. (Voyager, there are no bridges, one builds them as one walks.) ”

“Wanderer, your footsteps are the road, and nothing more; wanderer, there is no road, the road is made by walking. By walking one makes the road, and upon glancing behind one sees the path that never will be trod again. Wanderer, there is no road– Only wakes upon the sea.Caminante, son tus huellas el camino, y nada más; caminante, no hay camino, se hace camino al andar. Al andar se hace camino, y al volver la vista atrás se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar. Caminante, no hay camino, sino estelas en la mar.”

“Don’t go far off, not even for a day,because I don’t know how to say it – a day is longand I will be waiting for you, as inan empty station when the trains areparked off somewhere else, asleep.Don’t leave me, even for an hour, because thenthe little drops of anguish will all run together,the smoke that roams looking for a home will driftinto me, choking my lost heart.Oh, may your silhouette never dissolveon the beach, may your eyelids never flutterinto the empty distance. Don’t LEAVE me fora second, my dearest, because in that moment you’llhave gone so far I’ll wander mazilyover all the earth, asking, will youcome back? Will you leave me here, dying?”