“The noble old synagogue had been profaned and turned into a stable by the Nazis, and left open to the elements by the Communists, at least after they had briefly employed it as a ‘furniture facility.’ It had then been vandalized and perhaps accidentally set aflame by incurious and callous local ‘youths.’ Only the well-crafted walls really stood, though a recent grant from the European Union had allowed a makeshift roof and some wooden scaffolding to hold up and enclose the shell until further notice. Adjacent were the remains of a mikvah bath for the ritual purification of women, and a kosher abattoir for the ritual slaughter of beasts: I had to feel that it was grotesque that these obscurantist relics were the only ones to have survived. In a corner of the yard lay a pile of smashed stones on which appeared inscriptions in Hebrew and sometimes Yiddish. These were all that remained of the gravestones. There wasn’t a Jew left in the town, and there hadn’t been one, said Mr. Kichler, since 1945.”

“The tears are falling freely now, and I don’t care if he sees them. They’re tears of relief for my nephew, worry for my grandfather and my brother, and shame for my mistake. I figure I earned them.”

“Aunt Rosa, a fussy, angular, wild-eyed old lady, who had lived in a tremulous world of bad news, bankruptcies, train accidents, cancerous growths—until the Germans put her to death, together with all the people she had worried about.”

“As I remember his laugh, there was nothing mad about it, it was more like the laugh of someone who has been the victim of a practical joke, a farce in which he had believed until suddenly he realized his folly.”

“Brick walls towered over her. Decrepit staircases crowded about her. Nothing had changed. The line there, the lessons there, the rape there. Shouldn’t the place be crimson with blood and black with shame?”

“I think that is not true,” Uncle Henrik said. “I think you are like your mama,and like your papa, and like me. Frightened, but determined, and if the time came to be brave, I quite sure you would be very, very brave.””But,” he added, “it is much easier to be brave if you do not know everything. And so your mama does not know everything.Neither do I. We only know what we need to know.””Do you understand what I am saying?” he asked, looking into her eyes.Annemarie frowned. She wasn’t sure.What did bravery mean? She had been very frightened the day–not long ago though now it seemed far in the past– when the soldier had stopped her on the street and asked questions in his rough voice.And she had not known that the German were going to take away the Jews. And so, when the soldiers asked, looking at Ellen that day, “What is the name of your friend?”she had been able to handle him, even though she was frightened. If she had known everything, it would have not been so easy to be brave.”

“The only difference between a grown-up’s mistake and a child’s is the size of the consequence.”

“Only happy people have nightmares, from overeating. For those who live a nightmare reality, sleep is a black hole, lost in time, like death.”

“SEPTEMBER 1, 1939I sit in one of the divesOn Fifty-second StreetUncertain and afraidAs the clever hopes expireOf a low dishonest decade:Waves of anger and fearCirculate over the brightAnd darkened lands of the earth,Obsessing our private lives;The unmentionable odour of deathOffends the September night.Accurate scholarship canUnearth the whole offenceFrom Luther until nowThat has driven a culture mad,Find what occurred at Linz,What huge imago madeA psychopathic god:I and the public knowWhat all schoolchildren learn,Those to whom evil is doneDo evil in return.Exiled Thucydides knewAll that a speech can sayAbout Democracy,And what dictators do,The elderly rubbish they talkTo an apathetic grave;Analysed all in his book,The enlightenment driven away,The habit-forming pain,Mismanagement and grief:We must suffer them all again.Into this neutral airWhere blind skyscrapers useTheir full height to proclaimThe strength of Collective Man,Each language pours its vainCompetitive excuse:But who can live for longIn an euphoric dream;Out of the mirror they stare,Imperialism’s faceAnd the international wrong.Faces along the barCling to their average day:The lights must never go out,The music must always play,All the conventions conspireTo make this fort assumeThe furniture of home;Lest we should see where we are,Lost in a haunted wood,Children afraid of the nightWho have never been happy or good.The windiest militant trashImportant Persons shoutIs not so crude as our wish:What mad Nijinsky wroteAbout DiaghilevIs true of the normal heart;For the error bred in the boneOf each woman and each manCraves what it cannot have,Not universal loveBut to be loved alone.From the conservative darkInto the ethical lifeThe dense commuters come,Repeating their morning vow;’I will be true to the wife,I’ll concentrate more on my work,’And helpless governors wakeTo resume their compulsory game:Who can release them now,Who can reach the dead,Who can speak for the dumb?All I have is a voiceTo undo the folded lie,The romantic lie in the brainOf the sensual man-in-the-streetAnd the lie of AuthorityWhose buildings grope the sky:There is no such thing as the StateAnd no one exists alone;Hunger allows no choiceTo the citizen or the police;We must love one another or die.Defenseless under the nightOur world in stupor lies;Yet, dotted everywhere,Ironic points of lightFlash out wherever the JustExchange their messages:May I, composed like themOf Eros and of dust,Beleaguered by the sameNegation and despair,Show an affirming flame.”

“…we’re dealing with two devils who both want to rule hell.”

“In seven days God had created the Earth. In a single day mankind had turned it upside down.”

“The line between him and the enemy had simultaneously blurred and solidified. Somehow, while perhaps it shouldn’t have, this thought provided a strange sense of peace.”

“Were prayers of murderers, when fighting on the “right side” of the war, ever heard—let alone answered?”