“A woman can become a man’s friend only in the following stages – first an acquantaince, next a mistress, and only then a friend.”

“Какие пустяки, какие глупые мелочи иногда приобретают в жизни значение, вдруг ни с того ни с сего. По-прежнему смеёшься над ними, считаешь пустяками, и всё же идешь и чувствуешь, что у тебя нет сил остановиться.”

“The past,’ he thought, ‘is linked with the present by an unbroken chain of events flowing one out of another.’ And it seemed to him that he had just seen both ends of that chain; that when he touched one end the other quivered.”

“If Makar Denisych was just a clerk or a junior manager, then no one would have dared talk to him in such a condescending, casual tone, but he is a ‘writer’, and a talentless mediocrity! People like Mr Bubentsov do not understand anything about art and are not very interested in it, but whenever they happen to come across talentless mediocrities they are pitiless and implacable, They are ready to forgive anyone, but not Makar, that eccentric loser with manuscripts lying in his trunk. The gardener damaged the old rubber plant, and ruined lots of expensive plants, and the general does nothing and goes on spending money like water; Mr Bubentsov only got down to work once a month when he was a magistrate, then stammered, muddled up the laws, and spoke a lot of rubbish, but all this is forgiven and not noticed; but there is no way that anyone can pass by the talentless Makar, who writes passable poetry and stories, without saying something offensive. No one cares that the general’s sister-in-law slaps the maids’ cheeks, and swears like a trooper when she is playing cards, that the priest’s wife never pays up when she loses, and the landowner Flyugin stole a a dog from the landower Sivobrazov, but the fact that Our Province returned a bad story to Makar recently is know to the whole district and has provoked mockery, long conversations and indignation, while Makar Denisych is already being referred to as old Makarka. If someone does not write the way required, they never try to explain what is wrong, but just say: ‘That bastard has gone and written another load of rubbish!”

“Ivanov: And this whole romance of ours is commonplace and trite: he lost heart, and he lost his way. She came along, strong and brave in spirit, and gave him an helping hand. That’s all very well and plausible in novels, but in life…Sasha: In life it’s the same.Ivanov: I see you have a fine understanding of life!”

“After us they’ll fly in hot air balloons, coat styles will change, perhaps they’ll discover a sixth sense and cultivate it, but life will remain the same, a hard life full of secrets, but happy. And a thousand years from now man will still be sighing, “Oh! Life is so hard!” and will still, like now, be afraid of death and not want to die.”

“And only now, when he was gray-haired, had he fallen in love properly, thoroughly, for the first time in his life.”

“And what does it mean — dying? Perhaps man has a hundred senses, and only the five we know are lost at death, while the other ninety-five remain alive.”

“Why are we worn out? Why do we, who start out so passionate, brave, noble, believing, become totally bankrupt by the age of thirty or thirty-five? Why is it that one is extinguished by consumption, another puts a bullet in his head, a third seeks oblivion in vodka, cards, a fourth, in order to stifle fear and anguish, cynically tramples underfoot the portrait of his pure, beautiful youth? Why is it that, once fallen, we do not try to rise, and, having lost one thing, we do not seek another? Why?”

“Three o’clock in the morning. The soft April night is looking at my windows and caressingly winking at me with its stars. I can’t sleep, I am so happy.”

“The illusion which exalts us is dearer to us than ten thousand truths.”